<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>glouton barjot &#187; fan translation</title>
	<atom:link href="http://neocalimero.fr/tag/fan-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://neocalimero.fr</link>
	<description>le blog de neocalimero</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 May 2015 06:51:10 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Mother 3 (fan translation)</title>
		<link>http://neocalimero.fr/2010/03/09/mother-3-fan-translation/</link>
		<comments>http://neocalimero.fr/2010/03/09/mother-3-fan-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 11:53:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>neocalimero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Achats compulsifs]]></category>
		<category><![CDATA[Rétrogaming]]></category>
		<category><![CDATA[Earthbound]]></category>
		<category><![CDATA[EZ Flash IV]]></category>
		<category><![CDATA[fan translation]]></category>
		<category><![CDATA[handbook]]></category>
		<category><![CDATA[Mother 3]]></category>
		<category><![CDATA[rom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://neocalimero.fr/?p=1111</guid>
		<description><![CDATA[
De tout temps, nombre d&#8217;excellents jeux japonais ne connurent jamais de commercialisation et traduction pour le marché occidental, nous privant de petites perles de l&#8217;histoire du jeu vidéo. Parfois les Etats-Unis (et pas l&#8217;Europe) eurent la chance de voir débouler dans la langue de Shakespeare des Final Fantasy VI, Final Fantasy Tactics, Xenogears et autres [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-13" src="http://neocalimero.fr/files/2009/10/ban-retrogaming.png" alt="ban-retrogaming" width="640" height="120" /></p>
<p>De tout temps, nombre d&#8217;excellents jeux japonais ne connurent jamais de commercialisation et traduction pour le marché occidental, nous privant de petites perles de l&#8217;histoire du jeu vidéo. Parfois les Etats-Unis (et pas l&#8217;Europe) eurent la chance de voir débouler dans la langue de Shakespeare des Final Fantasy VI, Final Fantasy Tactics, Xenogears et autres monuments du jeu vidéo mais qui ne traversèrent jamais l&#8217;Océan Atlantique (sauf pour l&#8217;inattendu Final Fantasy Tactics localisé chez nous sur PSP 10 ans après sa sortie japonaise&#8230; mieux vaut tard que jamais).</p>
<p style="text-align: center"><a title="mother 3 - cover et snapshots de neocalimero, sur Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/24921496@N02/4419719730/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.static.flickr.com/2727/4419719730_3deb9bea52_o.jpg" alt="mother 3 - cover et snapshots" width="640" height="210" /></a></p>
<p>Pour les titres ne connaissant pas les honneurs de la commercialisation officielle dans notre beau pays, il existe l&#8217;import mais le japonais est une sacrée barrière pour le joueur français lambda désireux de s&#8217;essayer à des RPG et/ou jeux d&#8217;aventure textuels. Du coup, une communauté parallèle de fans n&#8217;hésitent pas à mouiller la chemise pour traduire ces titres, allant de la traduction amateur au boulot quasi professionnel. Et c&#8217;est justement ce qu&#8217;on fait les p&#8217;tits gars du site <a href="http://mother3.fobby.net/" target="_blank">The Mother 3 Fan Translation</a>, un travail colossal et perfectionniste (voir la vidéo en dessous) pour que les joueurs occidentaux puissent jouer au mythique <span style="color: #ff0000"><strong>Mother 3</strong></span> sorti sur GBA japonaise et inédit dans nos contrées. Pour plus d&#8217;informations sur l&#8217;histoire, les personnages et le gameplay de <span style="color: #ff0000"><strong>Mother 3</strong></span>, rendez-vous sur <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Mother_3" target="_blank">cette page très complète</a>. <img src='http://neocalimero.fr/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/wink.png' alt='Wink' class='tse-smiley' /></p>
<p style="text-align: center"></p>
<p>N&#8217;hésitez pas à voir l&#8217;<a href="http://www.gamekult.com/blog/nintendo/132874/Tutoriel+Mother+3+jouez+y+en+anglais+sur+GBA+NDS.html" target="_blank">excellent tutoriel</a> fait par <em>Nintendo</em> <a href="http://www.gamekult.com/blog/nintendo/" target="_blank">sur son blog</a> pour savoir comment jouer à <span style="color: #ff0000"><strong>Mother 3</strong></span> (fan translation) sur votre GBA et/ou Nintendo DS. Vous pouvez également vous rendre sur le site officiel <a href="http://mother3.fobby.net/" target="_blank">The Mother 3 Fan Translation</a>. Les manipulations ne sont pas si complexes que ça mais nécessitent d&#8217;acheter une cartouche <em>EZ Flash IV</em> ainsi qu&#8217;une carte micro SD (d&#8217;une capacité maximale de 2Gb). Autrement il vous suffit de faire tourner le jeu via un émulateur GBA compatible Windows ou Mac OS. <img src='http://neocalimero.fr/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/wink.png' alt='Wink' class='tse-smiley' /></p>
<p style="text-align: center"><a title="Mother 3 traduit sur DS de neocalimero, sur Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/24921496@N02/4419069337/"><img class="aligncenter" src="http://farm5.static.flickr.com/4044/4419069337_3441743c4f_o.jpg" alt="Mother 3 traduit sur DS" width="640" height="480" /></a></p>
<p>En tous cas, quel plaisir de pouvoir jouer à ce jeu en anglais sur mes consoles portables intégrant un port cartouche GBA, ma seule frustration étant de ne pouvoir jouer aux épisodes précédents en français comme en anglais. Encore que, pour information, Mother 2 fut commercialisé officiellement aux Etats-Unis sur Super Nintendo sous le titre Earthbound et est donc jouable via des émulateurs Super nintendo compatibles Windows, Mac OS, etc.</p>
<p style="text-align: center"><a title="mother 3 handbook 01 de neocalimero, sur Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/24921496@N02/4419653720/"><img class="aligncenter" src="http://farm5.static.flickr.com/4016/4419653720_3695be04a8_o.jpg" alt="mother 3 handbook 01" width="640" height="350" /></a></p>
<p style="text-align: left">Du coup je me suis commandé le superbe et complet &#8220;<em><span style="color: #ff0000"><strong>Mother 3 </strong></span>handbook</em>&#8221; (photo du dessus) commandé <a href="http://fangamer.net/products/m3-handbook" target="_blank">sur ce lien</a> et fortement conseillé puis détaillé par <a href="http://www.gamekult.com/blog/nintendo/142186/MOTHER+3+Handbook.html" target="_blank"><em>Nintendo </em>sur son blog</a>. <img src='http://neocalimero.fr/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/grin.png' alt='Grin' class='tse-smiley' /></p>
<p style="text-align: center">
<p class="facebook"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://neocalimero.fr/2010/03/09/mother-3-fan-translation/" target="_blank"><img src="http://neocalimero.fr/wp-content/plugins/add-to-facebook-plugin/facebook_share_icon.gif" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://neocalimero.fr/2010/03/09/mother-3-fan-translation/" target="_blank" title="Share on Facebook">Share on Facebook</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://neocalimero.fr/2010/03/09/mother-3-fan-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
